PENTECรTE
Tu as brisรฉ le silence
Par la bouche de gens
Peu frรฉquentables, de langue barbare
Que nous ne cernons pas
Or, on finit par comprendre
Quโil faut larguer
Le Dieu quโon sโest formรฉ
Enfermรฉ par nos mots.
Alors mรชme
Que lโon entrevoit lโรฉternitรฉ
On comprend
Lโautre, et ce qui lโanime
Oserons-nous abandonner
Nos jeux de pouvoir, nos calculs
Le chiffrage de nos comptes ร rendre
Pointรฉs par nos doigt accusateurs ?
Il nous faudra ouvrir le poing
Lรขcher nos acquis.
Tu danses avec le vent
Embrases la surface de nos eaux bien tranquilles
Pรฉnรจtres les fissures
De nos incohรฉrences
Fais ressurgir
Le laid, le beau
Pour les placer sous les projecteurs
De lโamour
Tu portes nos soupirs dans ton souffle
Recouvres nos รฉpaules
Dโun manteau de consolation
Et nous mets en marche
PENTECOST
You broke silence to speak
Through people
From the wrong side of the tracks
Using foreign words we canโt make out
And we somehow apprehend
That we must quit
The God in our head
Wrapped in talk
And as we glimpse eternity
We understand
Where these โothersโ are coming from
Dare we drop our power-games
Our settling of accounts
Sizing up and finger-pointing
Spreadsheets of checks and balances
Release our grasp on what we have attained?
You dance on the back of the wind
Set fire to our too-calm waters
Plunge into the fissures
Of our inconsistencies
Dredge up the ugly and the beautiful
To place them under
The searchlight
Of love
Carry our sighs on your breath
Cover us in your coat of consolation
Set us on our feet again